第38章 日本人热天不吃肉
关于我的声音,有很多故事。
九年级,我不止一次被我的英语老师说,说我英语说话拐呀拐的,有很奇怪的尾音。其实我是每次都听不出来的,但是每次老师都说的我很不好意思,然后一次次,一次次,我就再也不敢张口说英语。不只是英语,我对外语都有一种奇怪的恐惧感,最近选修了日语,老师让我读课文我也是不敢去读,害怕读错,也害怕有奇怪的尾音。我还是很“感谢”我九年级的英语老师的。
上了高中,难免会上台说话,开班会,或者说一些别的事情,例如我们语文课课前5分钟,让我们讲自己喜欢的事情,随便讲。我不知道为什么,我说的普通话有台湾口音。我是几乎不看肥皂剧的,台湾的剧更是很少看,小时候跟我姐看过,我记得的台湾的肥皂剧只有《海派甜心》,也是这部剧知道的“时间管理大师”,他出了事情真的是毁我的童年。我不止一次被老南说,并且高三的英语老师还问过我是哪里人。我是真的土生土长的山东人,咱这山东大粗汉子也不知道为啥会说出这种奇怪的语调。不过虽然老南总说我,可能是高中脸皮厚了,也可能是同学们的鼓励(有些同学说挺好听的)有关,我并没有太怯场,也没有太不好意思。不像初中一样给我带来了心理上的阴影。不过慢慢的我已经改过来了,也和自己偷偷练习有关,我每天早上,都字正腔圆的去读各种资料,慢慢的语调就改过来了。上了大学之后,很多人听声音就知道是哪的,但是我的普通话是听不出口音来的,不过遇到河北的还是得自甘认输,因为普通话就是河北一个地方的方言,他们从小就说,比不了,比不了。
虽然我的普通话还不错,但是并不完美。我们这是有方言的,我从小就是说方言长大的,上了初中才开始真正的说普通话。在学校说普通话,在家和爸妈说话还是要说我们这的土话的。土话很亲切,但就是有一个缺点,“r”发音总发成“l”比如“热(le)”、“肉(lou)”……虽然我和我们班的同学都是一个县城的,但是我们这很小的地域之间发音就有很大的差别,我是我们班最不能分清“l”和“r”的。除了分不清,说话的时候说到这个音,也有时候会磕磕绊绊,特别是第一次读的时候。用我们这的话说这种情况就是“咬不过舌来”,是的,我就是咬不过来。
那天去班里,不知道是谁想出来一句“日本人热天不吃肉”来笑我,我也是醉了,我是那种说不过来的人吗?L r不分在不经意的时候才会发生,我如果注意力很集中的话,是可以说的很正确的,真的,出家人不打诳语,我鲁智深什么时候说过谎话?日本人热天不吃肉?当然会吃,日本人还是很爱吃肉的,在沈阳有日本人开的店,除了贵点,其他还不错,和牛我是真的吃不起。
那些笑我的臭弟弟们,祝你们表白的时候说错对方的名字。(是不是有点太狠毒了?)哈哈哈,开玩笑,你们鲛哥现在普通话很好了,有空给你们朗诵一篇文章让你们感受一下我浑厚的嗓音。